Dan Brown s Deception Point and its Two Czech Translations – Bc. Lucie Pokorná
Bc. Lucie Pokorná
Master's thesis
Dan Brown s Deception Point and its Two Czech Translations
Dan Brown s Deception Point and its Two Czech Translations
Abstract:
Diplomová práce se zabývá románem Dana Browna Deception Point a jeho dvěma českými překlady. Na základě několika překladových jevů oba překlady porovnává, a jejím cílem je určit, zda je novější překlad, Anatomie lži, kvalitnější než překlad první (Pavučina lži).Abstract:
The diploma thesis deals with Dan Brown's Deception Point and its two Czech translations. Its aim is to analyze and compare the translations, and subsequently determine whether or not the quality of the newer translation is higher.
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 30. 11. 2010
Identifier:
https://is.muni.cz/th/op2o2/
Thesis defence
- Date of defence: 9. 2. 2011
- Supervisor: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
Citation record
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Philology / English Language and Literature