Dan Brown s Deception Point and its Two Czech Translations – Bc. Lucie Pokorná
Bc. Lucie Pokorná
Diplomová práce
Dan Brown s Deception Point and its Two Czech Translations
Dan Brown s Deception Point and its Two Czech Translations
Anotace:
Diplomová práce se zabývá románem Dana Browna Deception Point a jeho dvěma českými překlady. Na základě několika překladových jevů oba překlady porovnává, a jejím cílem je určit, zda je novější překlad, Anatomie lži, kvalitnější než překlad první (Pavučina lži).Abstract:
The diploma thesis deals with Dan Brown's Deception Point and its two Czech translations. Its aim is to analyze and compare the translations, and subsequently determine whether or not the quality of the newer translation is higher.
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 30. 11. 2010
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/op2o2/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 9. 2. 2011
- Vedoucí: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Anglický jazyk a literatura