Victor Hugo : Les Travailleurs de la mer, analyse traductologique et comparative des traductions tcheques – Bc. Alžběta Biskupová
Bc. Alžběta Biskupová
Master's thesis
Victor Hugo : Les Travailleurs de la mer, analyse traductologique et comparative des traductions tcheques
Victor Hugo: Toilers of the Sea, comparative analysis of the Czech translations
Abstract:
The aim of this diploma theses is to compare and analyse translation processes in three Czech translations of the novel Les travailleurs de la mer, translated into English as The toilers of the Sea. These three translations have been made by František Václav Krejčí (1923), Vladimír Neff (1954) and Bohuslav Rovenský (1958).Abstract:
Cílem diplomové práce je analyzovat překladatelské postupy ve třech českých překladech francouzského románu od Victora Huga, Dělníci moře. K porovnání jsme si zvolili překlad od F.V. Krejčího z roku 1923 a dále překlady od Vladimíra Neffa z roku 1954 a od Bohuslava Rovenského z roku 1958. V teoretické části se věnujeme představení autora a zasazení díla do historického kontextu. Dále představujeme …more
Language used: French
Date on which the thesis was submitted / produced: 18. 12. 2017
Identifier:
https://is.muni.cz/th/x40rh/
Thesis defence
- Date of defence: 24. 1. 2018
- Supervisor: PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.
- Reader: PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
BISKUPOVÁ, Alžběta. \textit{Victor Hugo : Les Travailleurs de la mer, analyse traductologique et comparative des traductions tcheques}. Online. Master's thesis. Brno: Masaryk University, Faculty of Arts. 2017. Available from: https://theses.cz/id/6sopck/.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / French-language Translation
Theses on a related topic
-
Les procédés traductologiques choisis en fonction du destinataire dans différents textes journalistiques
Zuzana Holcmanová -
Analyse des traductions choisies de Milena Tomášková et Luděk Kárl du point de vue de la théorie du polysysteme
Alena Starobová -
Les traductions tchèques de Manon Lescaut dans le cadre de la théorie du polysystème
Jana Alžběta Cahlíková