E. A. Poe, The Raven, Analysis of Sixteen Czech Translations Based on Philosophy of Composition – Bc. Michaela Hudečková
Bc. Michaela Hudečková
Bakalářská práce
E. A. Poe, The Raven, Analysis of Sixteen Czech Translations Based on Philosophy of Composition
E. A. Poe, The Raven, Analysis of Sixteen Czech Translations Based on Philosophy of Composition
Anotace:
Tato bakalářská práce se zabývá analýzou šestnácti vybraných českých překladů nejznámější básně amerického autora Edgara Allana Poa, Havran. Práce je členěná na tři části. V úvodní části je stručně popsána báseň z pohledu použitého jazyka a rýmového schéma. Je zde také stručně uveden autor básně a představena jeho teoretická práce spojená s touto básní ve formě Filosofie básnické skladby. Teoretická …víceAbstract:
This bachelor thesis focuses on analysis of selected sixteen Czech translations, of The Raven, the most famous poem by an American writer Edgar Allan Poe. The thesis is divided into three parts- the introduction, theoretical part and summary. In the introduction part, there is to be found a brief description of the poem, concerning the language and rhyming scheme. This part also contains; short familiarization …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 31. 3. 2015
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/ay1ob/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 3. 6. 2015
- Vedoucí: Mgr. Martin Němec, Ph.D.
- Oponent: PhDr. Tamara Váňová
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
HUDEČKOVÁ, Michaela. \textit{E. A. Poe, The Raven, Analysis of Sixteen Czech Translations Based on Philosophy of Composition}. Online. Bakalářská práce. Brno: Masarykova univerzita, Pedagogická fakulta. 2015. Dostupné z: https://theses.cz/id/6uqp6d/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasarykova univerzita
Pedagogická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Specializace v pedagogice / Pedagogické asistentství speciální pedagogiky pro základní školy
Práce na příbuzné téma
-
The Problem of Translation Equivalence: Analysis of the Czech Translation of the Book The President is Missing by Bill Clinton and James Patterson
Sabina ŠTĚPÁNKOVÁ -
Problematika lexikální ekvivalence v překladu dětské literatury na příkladu díla Marcina Mortky
Kristýna Schubertová -
"A Little Life" by Hanya Yanagihara (translation and analysis)
Veronika Čevelová -
Lewis Carroll's "Alice in Wonderland": Translation and Analysis with Special Regard to Functional Equivalence
Jana Hrůzová -
K vybraným překladům básnické skladby The Raven od E. A. Poea - pokus o komparaci
Michael GRÚZ -
Modern approach to Survival Analysis
Lukáš Boček -
Zdeněk Jirotka: Saturnin (Analysis of English Translation by Mark Corner)
Martina Oškerová -
A Comparative Analysis of Two Czech Translations of John Irving's The 158-Pound Marriage
Dominika Slepánková