Bc. Lýdia Kleknerová

Diplomová práce

"Allee, da meende nu toch nie": Substandaardtaalgebruik in de Vlaamse nasynchronisaties van animatiefilms

"Allee, da meende nu toch nie": Substandard Language Use in the Flemish Dubbings of Animated Films
Abstract:
Cieľom diplomovej práce je analyzovať jazyk používaný vo flámskych dabingoch animovaných filmov. Teoretická časť opisuje jazykovú situáciu vo Flámsku. Špeciálna pozornosť je venovaná takzvanému „tussentaal“ (v doslovnom preklade „medzijazyk“). Praktická časť je zameraná na kvantitatívnu a kvalitatívnu analýzu použitia subštandardných foriem holandského jazyka v súčasných flámskych dabingoch animovaných …více
Abstract:
The aim of the thesis is to analyse the language variation in the Flemish dubbings of animated films. The theoretical part is dedicated to the language situation in Flanders. Special attention goes to the informal language variety which is often referred to as “tussentaal” (literally “in-between-language”). The practical part deals with the quantitative and qualitative analysis of substandard language …více
 
 
Jazyk práce: nizozemština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 7. 7. 2016

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 14. 9. 2016
  • Vedoucí: Mgr. Sofie Rose-Anne W. Royeaerd, M.A.
  • Oponent: Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masarykova univerzita

Filozofická fakulta

Magisterský studijní program / obor:
Filologie / Nizozemský jazyk a literatura