Les variations sociolinguistiques dans les publicités francophones – Bc. Lenka Pavličová
Bc. Lenka Pavličová
Master's thesis
Les variations sociolinguistiques dans les publicités francophones
The Sociolinguistic variations in the Francophone advertisements
Abstract:
The aim of this master thesis is to “uncover” and decrypt how the Francophone advertisement reflects social representations, attitudes and behaviour of French speakers in metropolitan France towards not only French language in general, but also towards its sociolinguistics variations. The contextualisation of the problem is following: at first, it focuses on the concepts of social representations and …viacAbstract:
Cílem této magisterské diplomové práce je odhalit, jak se ve francouzských reklamách odráží sociální představy, postoje a chování francouzských mluvčích v metropolitní Francii, a to směrem jak k francouzštině obecně, tak k jejím sociolingvistickým varietám. Problém je nejprve zasazen do kontextu: práce mapuje koncepty týkající se sociálních představ a jejich role a vlivu ve společnosti. Dále představuje …viac
Jazyk práce: French
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 7. 7. 2017
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/ru1vc/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 6. 9. 2017
- Vedúci: prof. Gudrun Ledegen, Ph.D.
- Oponent: doc. Christophe Gérard L. Cusimano
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / odbor:
Philology / French Language and Literature
Práce na příbuzné téma
-
Historie divadelních forem a technik ve Francii a jejich využití v divadelním ateliéru ve francouzském jazyce
Eliška Dudešková -
Obrat k jazyku ve francouzské filosofii
Marek Bílý -
Mediální výchova jako průřezové téma ve výuce francouzského jazyka
Alžběta Paulasová -
Vliv bilingvismu na osobnost mluvčího. Studie vlivu jazyka na sociální chování bilingvních mluvčích.
Dana HOUSKOVÁ -
Strategie code switching mezi českými mluvčími angličtiny
Sabina MÁCHOVÁ