Rusismy v současné češtině – Mgr. Oxana Ushakova, Ph.D.
Mgr. Oxana Ushakova, Ph.D.
Bachelor's thesis
Rusismy v současné češtině
Rusisms in the Contemporary Czech language
Anotácia:
Bakalářská práce pojednává o tom, jak jsou zastoupena a fungují v současném českém jazyce slova přejatá z ruštiny. Tento rozbor je proveden na základě souboru rusismů, které byly vyexcerpovány ze SSJČ. K objeveným výpůjčkám je v bakalářské práci nahlíženo z různých hledisek. První část práce je zaměřena na sémantickou analýzu přejímek z ruštiny. Ve druhé části jsou zachyceny formální a významové změny …viacAbstract:
The bachelor’s thesis analyzes representation and functionality of words derived from Russian language. The analysis is based on Rusisms found in the Czech literary dictionary. Discovered words are researched from different viewpoints. The first part of the thesis is devoted to semantic analysis of borrowings from Russian language. The second part covers formal and semantic transaformations that occured …viac
Jazyk práce: Czech
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 5. 10. 2009
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/hcg7a/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 1. 2. 2010
- Vedúci: prof. PhDr. Marie Krčmová, CSc.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsBachelor programme / odbor:
Philology / Czech Language for Foreigners
Práce na příbuzné téma
-
Cizí slova a nelogizmy v českém a polském tisku
Helena Soukupová -
Použití vybraných anglicismů v českých textech korpusu CzTenTen12
Nikol Volková -
Anglicismy v Korpusu soukromé korespondence
Tereza Živná -
Specifics of English Legal Language and its Translation into Czech
Veronika Plevová -
Výslovnost cizích slov ve španělštině: analýza mluveného projevu
Štěpánka MILLEROVÁ -
Frekvence a pravopisná adaptace apelativ cizího původu v českých publicistických textech z let 1995 až 2018
Michal ZYCH -
Ruský kalendář: svátky a pranostiky v kontextu překladu do češtiny
Daniela Švábová -
Způsoby vyjádření imperativu v ruštině a možnosti jejich překladu do češtiny
Pavlína Mládková