Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto especializado en ciencias sociales/culturales: La ciudad fingida. Imágenes y la promoción del turismo en Barcelona. Pespectiva histórica y cuestiones del presente. – Tereza PROCHÁZKOVÁ
Tereza PROCHÁZKOVÁ
Master's thesis
Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto especializado en ciencias sociales/culturales: La ciudad fingida. Imágenes y la promoción del turismo en Barcelona. Pespectiva histórica y cuestiones del presente.
Commented traduction of a non- literary text from Spanish into Czech, field: social science: The feigned city. Tourism images and promotion in Barcelona. Historic perspective and present issues
Abstract:
The aim of this thesis was an annotated translation of scientific text that falls to the filed of social sciences and its subsequent analysis. This dissertation was divided into four chapters. The first one consisted of a translation and consecutive one focused on the analysis of the source text. In the third chapter, there was introduced the translation techniques and methodologies used in the translation …moreAbstract:
Cílem této diplomové práce byl komentovaný překlad odborného textu z oblasti společenských věd a jeho následná analýza. Práce byla rozdělena do čtyř kapitol, přičemž první z nich byla tvořena samotným překladem, další se zaměřila na analýzu výchozího textu. Ve třetí kapitole byly představeny překladatelské postupy a metodologie užitá při překladu a také problémy, které během tohoto procesu vyvstaly …more
Language used: Spanish
Date on which the thesis was submitted / produced: 15. 4. 2015
Accessible from:: 15. 4. 2015
Thesis defence
- Date of defence: 18. 5. 2015
- Supervisor: Mgr. Jana Veselá, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
PROCHÁZKOVÁ, Tereza. \textit{Traducción comentada del espa$\backslash$~$\{$n$\}$ol al checo de un texto especializado en ciencias sociales/culturales: La ciudad fingida. Imágenes y la promoción del turismo en Barcelona. Pespectiva histórica y cuestiones del presente.}. Online. Master's thesis. Ostrava: University of Ostrava, Faculty of Arts. 2015. Available from: https://theses.cz/id/7jsunp/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
PROCHÁZKOVÁ, Tereza. Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto especializado en ciencias sociales/culturales: La ciudad fingida. Imágenes y la promoción del turismo en Barcelona. Pespectiva histórica y cuestiones del presente.. Ostrava, 2015. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 15.4.2015
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 15. 4. 2015 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / Spanish for Translation
Theses on a related topic
-
Srovnávací analýza překladů odborného textu s ohledem na studijní obor překladatele
Pavlína SKALOVÁ -
Překlad odborného textu - potravinářství
Kateřina SYLVESTROVÁ -
Překlad odborného textu z ruštiny do češtiny. Vypracování komentáře k překladu a sestavení glosáře
Anna BABUŠKINA -
Překlad populárně-naučného textu z oblasti canisterapie s komentářem a glosářem
Sabina ČÍHALOVÁ -
Lingvistická a translatologická analýza odborného textu z oblasti těžby zemního plynu
Zdeňka Cihlářová -
Projevy defektů výchozího textu ve studentských překladech
Jan HEJTMÁNEK -
Překlad právnického textu se zaměřením na trestní právo
Kirill Petrov -
Komentovaný překlad odborného textu z oblasti stavebnictví. Technologie 3D tisku ve stavebním průmyslu
Renáta Phamová