Translation Universals in the English and Spanish Translations of Saturnin by Zdeněk Jirotka – Bc. Marie Polišenská
Bc. Marie Polišenská
Diplomová práce
Translation Universals in the English and Spanish Translations of Saturnin by Zdeněk Jirotka
Translation Universals in the English and Spanish Translations of Saturnin by Zdeněk Jirotka
Anotace:
Tato diplomová práce se zabývá analýzou překladových univerzálií v anglickém a španělském překladu humoristického románu Saturnin od Zdeňka Jirotky. Cílem analýzy je zjistit, jak se oba překlady liší co do počtu a distribuce překladových univerzálií a pokusit se stanovit případné příčiny těchto rozdílů. Práce je rozdělena na dvě části: teoretickou a praktickou část. Obecné informace o dané problematice …víceAbstract:
The object of the Thesis is the analysis of translation universals in the English and Spanish translations of the novel Saturnin by Zdeněk Jirotka. The aim of the analysis is to find out how the two translations differ in respect to the number and distribution of translation universals and to try to identify the potential cause(s) of these differences. The Thesis is divided into two parts, the Theoretical …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 1. 2. 2011
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/beqzy/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 9. 2. 2011
- Vedoucí: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Učitelství pro střední školy / Učitelství anglického jazyka a literatury pro střední školy
Práce na příbuzné téma
- Žádné práce na příbuzné téma.