Mgr. Bc. Dagmar Šťastná

Rigorózní práce

Explicitační posuny v českých literárních překladech

Explicitation shifts in Czech literary translations
Anotace:
Cílem předkládané práce je srovnávací analýza českých překladů vybraných anglických literárních děl se zaměřením na tzv. překladové univerzálie, mezi něž lze zařadit překladové explicitace a implicitace. Definice pojmu explicitace a implicitace, jejich typologie a funkce jsou rozpracované v teoretické části s odkazem na odbornou literaturu. Během překladatelského procesu dochází k explicitačním posunům …více
Abstract:
The objective of the thesis is to conduct a comparative analysis of Czech translations of selected English literary works with a focus on translation universals primarily translation explicitation and implicitation shifts. Definitions of the term explicitation and implicitation, their typology and functions are elaborated in the theoretical part with reference to an overview of the literature on translation …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 31. 5. 2022
Identifikátor: https://is.slu.cz/th/kye4z/

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 7. 10. 2022
  • Vedoucí: PhDr. Libor Práger, Ph.D.
  • Oponent: doc. PhDr. Pavel Kolář, CSc., doc. PhDr. Václav Řeřicha, CSc.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Slezská univerzita v Opavě, Filozoficko-přírodovědecká fakulta v Opavě