Problemática de la traducción jurídica de las directivas de la Unión Europea – Bc. Monika VÍTKOVÁ
Bc. Monika VÍTKOVÁ
Diplomová práce
Problemática de la traducción jurídica de las directivas de la Unión Europea
Comparación de la traducción entre el inglés, el espanol y el checo
Problematics of law translation of European Union regulations from spanish to czech.
Abstract:
Topic of this thesis is legal translation and analysis of European Union directives from English to Spanish and Czech. Theoretical part is dedicated to multi-lingual issues within European Union, professional translation focused on legal translation and its strangeness. In final part is described legal language including its specific terminology. Second part of this thesis is focused on analysis of …víceAbstract:
El tema de esta tesina es la traducción jurídica y análisis de las directivas de la Unión Europea del inglés al espanol y al checo. La parte teórica se dedica al tema del multilingüismo dentro de la Unión Europea y abarca también el tema de la traducción especializada con el hincapié en la traducción jurídica y sus curiosidades. Al final de esta parte hay una descripción de la lengua jurídica incluso …více
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 3. 5. 2017
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Radim Zámec, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
VÍTKOVÁ, Monika. Problemática de la traducción jurídica de las directivas de la Unión Europea. Olomouc, 2017. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Španělská filologie
Práce na příbuzné téma
- Žádné práce na příbuzné téma.
Název
Vložil
Vloženo
Práva