Veronika CVEŠPROVÁ

Bachelor's thesis

Překlad povídek z knihy líneas aéreas a komentovaný překlad zaměřený na opisné vazby

Translation of the stories from the book Airlines and the comentary focused on verbal periphrasis
Abstract:
Předmětem této bakalářské práce je překlad povídek mexických autorů: Naiefa Yehya, Evy Bodenstedt, Ricarda Cháveze Casta?edy. Součástí je také komentář k překladu, který je zaměřen na opisné vazby, slovesný způsob a vid.
Abstract:
The aim of this thesis is the translation of the stories from Mexican authors: Naief Yehya, Eva Bodenstedt, Ricardo Chávez Casta?eda. The part of the thesis is the comentary of the translation which is focussed on the verbal periphrasis, aspect and modality.
 
 
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 30. 6. 2011
Identifier: 170133

Thesis defence

  • Supervisor: Mgr. Radim Zámec, Ph.D.

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

CVEŠPROVÁ, Veronika. Překlad povídek z knihy líneas aéreas a komentovaný překlad zaměřený na opisné vazby. Olomouc, 2011. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta

Full text of thesis

Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti až od 30. 06. 2011

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakulta

PALACKÝ UNIVERSITY IN OLOMOUC

Philosophical Faculty

Bachelor programme / field:
Philology / Spanish Philology