Textsorte Horoskop im deutsch-tschechischen Vergleich. Dargestellt an Jugend- und Unterhaltungspresse – Bc. Anežka Liparová
Bc. Anežka Liparová
Diplomová práce
Textsorte Horoskop im deutsch-tschechischen Vergleich. Dargestellt an Jugend- und Unterhaltungspresse
Text sort Horoskop in German and Czech in the youth and yellow press
Abstract:
This thesis is devoted to the translation, comparison, and analysis of German and Czech horoscope texts. It is divided into three main chapters. The first chapter focuses on the important aspects of astrology, its history, as well as its popularity in modern culture. In the beginning of the second chapter, the concept of translation and the ethics of translation are introduced, followed by the delineation …víceAbstract:
Cílem této práce je zabývat se překladem, komparací a analýzou německých a českých textů horoskopů. Tato práce je rozdělena do tří hlavních kapitol. První kapitola se zabývá důležitými aspekty astrologie, historií astrologie a její popularitou v moderní kultuře. Začátek druhé kapitoly se zabývá pojmem překlad a také etikou překladu obecně. Dále jsou charakterizovány různé aspekty stylistiky, z ní odvozený …více
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 4. 7. 2022
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/z3fm4/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 6. 9. 2022
- Vedoucí: doc. PhDr. Jiřina Malá, CSc.
- Oponent: doc. Mgr. Sylvie Stanovská, Dr.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
LIPAROVÁ, Anežka. \textit{Textsorte Horoskop im deutsch-tschechischen Vergleich. Dargestellt an Jugend- und Unterhaltungspresse}. Online. Diplomová práce. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta. 2022. Dostupné z: https://theses.cz/id/8f0isq/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství románských a germánských jazyků / Překladatelství němčiny
Práce na příbuzné téma
-
Cultural Transfer and Style in the English Translation of Irena Dousková’s Hrdý Budžes
Hana Machalová -
Key n-grams as indicators of translators’ style in Carroll’s Alice
Tomáš Michálek -
The Style of the Translator in Erotic Literature
Hana Ondryášová -
Translator’s Style in the English Translations of the Novels Saturnin and Myši Natálie Mooshabrové
Daniela Červenková -
John Green's Writing Style in Young Adult Literature: Analysis of Original Books and Official Slovak Translations
Lujza Valúšková -
Analysing Style in Translation: Czech and Slovak Translations of Ian McEwan
Lucia Tupá -
Styl překladu: porovnání překladatelských strategií Michala Prokopa, Radovana Baroše a Tomáše Bicka v překladech knih Vince Flynna
Sára GURYČOVÁ