Bc. Miloslava Trumpešová

Master's thesis

Analýza rusko-českých interferencí v překladu knihy Vlastní životopis Nikolaje Berďajeva přeložené Markétou Válkovou

An Analysis of Czech-Russian Interferences in the Translation of Nikolai Berdyaev’s “Self-Knowledge” by Markéta Válková
Abstract:
Tato diplomová práce se zabývá překladem, jeho procesy a prací samotného překladatele. Autorka věnuje pozornost kritice překladu a představení anticeny Skřipec. Hlavní pozornost je věnována jazykovému jevu interference. Autorka se zaměřuje na tzv. překladové interference, které se projevují v překladech z cizího jazyka do mateřštiny, spojené se špatným zacházením s mateřštinou pod vlivem cizího jazyka …more
Abstract:
This thesis deals with translation, its processes and the work of the translator himself. The author pays attention to the critique of translation and the introduction of the anti-prize Skřipec. The main attention is paid to the linquistic phenomenon of interference. The author focuses on the so-called translational interferences, which are reflected in translations from foreign languages into the …more
 
 
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 21. 7. 2022

Thesis defence

  • Date of defence: 6. 9. 2022
  • Supervisor: Mgr. Stanislava Špačková, Ph.D.
  • Reader: Mgr. Anna Agapova, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta