Komentovaný překlad povídek Dilys Rose – Zuzana PAVELKOVÁ
Zuzana PAVELKOVÁ
Bakalářská práce
Komentovaný překlad povídek Dilys Rose
Commented translation of Dilys Rose's short stories
Anotace:
Cílem mé bakalářské práce bylo vytvoření adekvátního překladu dvou povídek současné skotské spisovatelky Dilys Rose. Teoretická část pojednává o autorce, jejím díle a stylu. Rovněž stručně zmiňuji obecnou charakteristiku překladu literárního díla. Samotný komentář k překladu je poté rozdělen do tří kapitol podle hlediska pragmaticko-lexikálního, stylistického a syntakticko-morfologického. V každé z …víceAbstract:
The aim of this bachelor thesis was to create an adequate translation of two short stories written by contemporary Scottisch writer Dilys Rose. The theoretical part consists of chapters dealing with author's life, work and style. There is also included general characteristics of literary translation. The commentary to the translation is divided into three chapters according to a pragmatic-lexical, …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 10. 5. 2012
Zveřejnit od: 10. 5. 2012
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Jitka Zehnalová, Dr.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
PAVELKOVÁ, Zuzana. Komentovaný překlad povídek Dilys Rose. Olomouc, 2012. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 10.5.2012
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 10. 5. 2012 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Anglická filologie - Německá filologie
Práce na příbuzné téma
- Žádné práce na příbuzné téma.
Název
Vložil
Vloženo
Práva