A traducao comentada de contos de Lygia Fagundes Telles – Bc. Hana Elisabeth FIRN
Bc. Hana Elisabeth FIRN
Diplomová práce
A traducao comentada de contos de Lygia Fagundes Telles
Commented translation of Lygia Fagundes Telles' Short Stories
Abstract:
The topic of this thesis is a commented translation of four short stories of a Brazilian author Lygia Fagundes Telles:Lua crescente em Amsterda,Noturno amarelo,O muro and Verde lagarto amarelo. These short stories depict typical characteristics of the author. The thesis is divided into three thematic sections. In the first one I present the author's biography, work, awards and style. In the second …víceAbstract:
Tématem mé práce je komentovaný překlad čtyř povídek brazilské autorky Lygie Fagundes Telles: Lua crescente em Amsterda (Srpek měsíce v Amsterdamu,Noturno amarelo (Žluté nocturno, O muro (Zed´) a Verde lagarto amarelo (Zelená žlutá ještěrka). Tyto povídky vystihují typickou charakteristiku autorčiny tvorby. Práce je rozdělena do tří tématických celků. V první uvádím autorčinu biografii, její dílo, …více
Jazyk práce: portugalština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 14. 12. 2012
Zveřejnit od: 14. 12. 2012
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: PhDr. Zuzana Burianová, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
FIRN, Hana Elisabeth. A traducao comentada de contos de Lygia Fagundes Telles. Olomouc, 2012. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 14.12.2012
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 14. 12. 2012 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Anglická filologie - Portugalská filologie
Práce na příbuzné téma
-
O tema da morte nos contos escolhidos de Lygia Fagundes Telles
Barbora Klevarová -
O Tema da Solidao em Contos de Lygia Fagundes Telles e Maria Judite de Carvalho
Magdaléna KULHAJOVÁ -
Análise do tema da procura da identidade nos contos determinados de Lygia Fagundes Telles
Monika Sabáčková -
A traduçao comentada de quatro contos de Lygia Fagundes Telles
Alena Beránková -
Kontextuální analýza Jin Yongovy povídky Meč Dívky z Yue
Markéta Glanzová -
Překlad vazeb ruských předložek B a HA do češtiny (na příkladu povídky L. Ulické "Diana")
Nikola Mlčochová -
Komentovaný překlad povídky Viktorie Tokarevové "Ja jest, ty jest, on jest"
Kateřina Fröhlichová -
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická
Název
Vložil
Vloženo
Práva