Kritika překladu vybraných jevů v televizní show "Charmed" – Ondřej BARCUCH
Ondřej BARCUCH
Bachelor's thesis
Kritika překladu vybraných jevů v televizní show "Charmed"
TV show "Charmed": A Critical Review of Specific Features in Translation
Abstract:
The thesis deals with problematic phenomena which developed during the translation of the TV show ?Charmed?. The thesis focuses on the translation of the mythology of the show which is generally not widely discussed topic. The author also deals with the translation of humor, idioms or cultural references and explains how the bad translation may complicate the understanding. All the chapters are supplemented …moreAbstract:
Tato práce se zabývá problematickými jevy, které se vyskytly během překladu televizního seriálu Charmed. V práci je probrán překlad mytologie, kterému běžně není věnována dostatečná pozornost. Dále se autor zabývá překladem humoru, idiomů či kulturním referencím v seriálu. Všechny kapitoly jsou doplněny příklady chybného překladu spolu s jejich opravami. Práce podává ucelený obraz na televizní show …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 25. 8. 2011
Identifier:
23258
Thesis defence
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
BARCUCH, Ondřej. Kritika překladu vybraných jevů v televizní show "Charmed". Zlín, 2011. bakalářská práce (Bc.). Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti až od 25. 08. 2011
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně, Fakulta humanitních studiíPlny text prace je k dispozici v elektronicke podobe
Tomas Bata University in Zlín
Faculty of HumanitiesBachelor programme / field:
Philology / English for Business Administration
Theses on a related topic
- No theses on a related topic available.