Eliška Chvalová
Bachelor's thesis
Německé idiomy a strategie jejich překladu
German idioms: Strategies of translation
Abstract:
The subject of this thesis is a search for phraseologisms in works written by Bohumil Hrabal and its comparison with German translation followed by reselection into separate groups according to their correspondence. The thesis is divided into two parts. The theoretical part aims to present the phenomena of phraseologisms in terms of linguistic science, contains the characteristic of phraseologism and …moreAbstract:
Předmětem této bakalářské práce je vyhledávání frazeologismů v dílech Bohumila Hrabala, jejich srovnání s německým překladem a následné roztřídění do jednotlivých skupin dle vzájemné shody. Bakalářská práce je rozdělena na dvě části. Část teoretická si klade za cíl přiblížit fenomén frazeologismů po stránce jazykovědné, obsahuje charakteristiku frazeologismů a jejich klasifikaci. Praktická část je …more
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 15. 4. 2019
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Nikola Mizerová, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
CHVALOVÁ, Eliška. \textit{Německé idiomy a strategie jejich překladu}. Online. Bachelor's thesis. Liberec: Technical University of Liberec, Faculty of Science, Humanities and Education. 2019. Available from: https://theses.cz/id/9q8m2b/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
Chvalová, Eliška. Německé idiomy a strategie jejich překladu. Liberec, 2019. bakalářská práce (Bc.). Technická univerzita v Liberci. Fakulta přírodovědně-humanitní a pedagogická
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Technická univerzita v Liberci, Fakulta přírodovědně-humanitní a pedagogickáTechnical University of Liberec
Faculty of Science, Humanities and EducationBachelor programme / field:
Specialization in Pedagogy / NJ-AJ
Theses on a related topic
-
Analysis of Lexical Units in Bohumil Hrabal's prose
Tereza Heřmanová -
Een analyse van Nederlandse vertaling van realia in Bohumil Hrabals verhalen
Eliška ŠRUBAŘOVÁ -
Překlad idiomů v českých titulcích v britských a amerických filmech
Anna PELOUCHOVÁ -
Překlad anglických idiomů do českého jazyka v románu Kdo chytá v žitě
Nikola Vokáčová
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights
Theses 9q8m2b 9q8m2b/2
15/4/2019