Die Translation im Fremdenverkehr und ihre Spezifika – Bich Thao DANG VU
Bich Thao DANG VU
Master's thesis
Die Translation im Fremdenverkehr und ihre Spezifika
The Translation in Tourism
Abstract:
This thesis is focused on the topic of translating in the field of tourism by example of promotional materials of Ostrava and Brno. Tourism, translating and interpreting has become an inseparable part of our daily life. As it is known, we can say, that various professional publications deal with tourism, but my thesis will deal with the translating in tourism, with ranks as one of the less explored …moreAbstract:
Ačkoliv tato práce nese název Translace v turismu, zabývá se tato diplomová práce tématem překladu v turismu a jeho specifiky na příkladu turistických textů města Ostravy a Brna. Turismus tak jako i překládání a tlumočení je neodlučitelnou součástí našeho denního života. Lze říci, že turismem se zabývají různé odborné publikace, avšak moje práce se zabývá překladem v turismu, který patří k méně probádaným …more
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 13. 6. 2016
Accessible from:: 13. 6. 2016
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Milan Pišl, Ph.D.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
DANG VU, Bich Thao. Die Translation im Fremdenverkehr und ihre Spezifika. Ostrava, 2016. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 13.6.2016
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 13. 6. 2016 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / German for Translation
Theses on a related topic
-
Terminologická báze a tematické pracovní listy pro inovaci výuky překladu a tlumočení (ekonomie a cestovní ruch).~- Baza terminów i tematyczne karty pracy dla innowacji nauki przekladu i tlumaczeń (ekonomia i ruch turystyczny).
Lenka WOJTASOVÁ -
Překlad z francouzského do českého jazyka se zaměřením na cestovní ruch
Daniela TATAROVÁ -
Terminologická báze a tematické pracovní listy pro inovaci výuky překladu a tlumočení (Specializace: Ekonomie a cestovní ruch)
Anna ŠRAJEROVÁ -
Překlad v oblasti cestovního ruchu
Tereza TOMÁŠKOVÁ -
KOMENTOVANÝ PŘEKLAD ODBORNÉHO TEXTU Z OBLASTI TURISMU
Lucie RYŠŤÁKOVÁ -
Zodpovědný turismus jako nástroj rozvoje komunity
Kristýna Poláková -
Aspekty využití výukových materiálů ve výuce oboru hotelnictví, turismus
Nicole Holubková