Bc. Zuzana SAMCOVÁ

Diplomová práce

Translating Kathy Reichs: A Contrastive Analysis

Translating Kathy Reichs: A Contrastive Analysis
Abstract:
This thesis deals with the stylistic analysis of Kathy Reich?s first novel Déj? Dead and its Czech translation Přijdu tě zabít, and also the contrastive analysis of both primary source texts. The whole thesis is divided into three main parts. The first part introduces the author, her style, and the linguistic terminology which is used throughout the whole thesis. The first part also deals with the …více
Abstract:
Tato diplomová práce se zabývá stylistickou analýzou textu prvního románu Kathy Reichsové Déj? Dead (1998) a jeho českého překladu Přijdu tě zabít (1999) a následně pak především kontrastivní analýzou obou výchozích textů. Práce se skládá ze tří stěžejních částí. První část představuje autorku, nastiňuje její styl, zabývá se procesem popularizace vědy, a také představuje pojmy, které jsou pak používány …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 3. 1. 2017

Obhajoba závěrečné práce

  • Vedoucí: Mgr. Gabriela Zapletalová, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

SAMCOVÁ, Zuzana. Translating Kathy Reichs: A Contrastive Analysis. Ostrava, 2017. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakulta