Adéla BALÁŽOVÁ

Master's thesis

Czech subtitles of a contemporary English-language film/TV series - translation and commentary

Czech subtitles of a contemporary English-language film/TV series - translation and commentary
Abstract:
The main aim of this master thesis is to shed some light on the process of creating subtitles. After outlining the scope of the field of audiovisual translation, the focus shifts to the key norms and standards of subtitling. Based on the information gathered, three episodes of an American TV series The Big Bang Theory were chosen to be analysed and then translated in the subtitling mode. Moreover, …more
Abstract:
Hlavním cílem této diplomové práce je popsat proces tvorby titulků. Práce nejprve pojednává o audiovizuálním překladu a následně o základních principech a normách titulkování. Na základě získané teorie byly vybrány tři díly amerického seriálu Teorie velkého třesku, které byly poté použity při analýze a tvorbě titulků. Na závěr se práce zabývá popisem jednotlivých metod a postupů, které překladatel …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 17. 4. 2021
Accessible from:: 31. 12. 2999

Thesis defence

  • Supervisor: Mgr. Christopher Hopkinson, Ph.D.

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

BALÁŽOVÁ, Adéla. Czech subtitles of a contemporary English-language film/TV series - translation and commentary. Ostrava, 2021. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta

Full text of thesis

Accessibility: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakulta