Jazykový režim EU v praxi: analýza obsahu webových stránek agentury Frontex a návrhy na překlad do českého a francouzského jazyka – Kateřina BENDOVÁ
Kateřina BENDOVÁ
Bakalářská práce
Jazykový režim EU v praxi: analýza obsahu webových stránek agentury Frontex a návrhy na překlad do českého a francouzského jazyka
EU linguistic regime in practise: Analysis of contents from the website of Frontex and suggestions for translation into Czech and French language
Anotace:
Tématem této bakalářské práce je Jazykový režim EU v praxi: analýza obsahu webových stránek agentury Frontex a návrhy na překlad do českého a francouzského jazyka. Bakalářská práce je tvořena dvěma částmi teoretickou a praktickou. V teoretické části je popsána Evropská unie a její institucionální systém. Dále se v teoretické části nachází kapitola, která se týká vybraného orgánu: agentury Frontex a …víceAbstract:
The topic of this bachelor thesis is the linguistic regime of the European Union in practice: Frontex´s website analysis and suggestions for translation into French and English. The bachelor thesis is made up of two parts- theoretical and practical. Firstly, the theoretical part describes the European Union as well as its institutional framework. The following chapters of the theoretical part focus …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 5. 5. 2017
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: JUDr. Mgr. Ivo Petrů, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
BENDOVÁ, Kateřina. \textit{Jazykový režim EU v praxi: analýza obsahu webových stránek agentury Frontex a návrhy na překlad do českého a francouzského jazyka}. Online. Bakalářská práce. České Budějovice: Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích, Filozofická fakulta. 2017. Dostupné z: https://theses.cz/id/a867j0/.
Jak správně citovat práci
BENDOVÁ, Kateřina. Jazykový režim EU v praxi: analýza obsahu webových stránek agentury Frontex a návrhy na překlad do českého a francouzského jazyka. Č. Budějovice, 2017. bakalářská práce (Bc.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH, Filozofická fakultaJIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Francouzský jazyk pro evropský a mezinárodní obchod
Práce na příbuzné téma
-
Jazykový režim Evropské unie
Michal Matoušek -
Jazykový režim připravovaného jednotného patentu Evropské unie
Vladěna Sasková -
Jazykový režim EU v praxi: srovnání dostupnosti dokumentů v češtině, ve francouzštině a v angličtině na webových stránkách Evropské rady
Nikola BOJKOVÁ -
Jazykový režim EU v praxi: srovnání dostupnosti dokumentů v češtině, ve francouzštině a v angličtině na webových stránkách Účetního dvora Evropské unie
Iveta KARBULKOVÁ -
Jazykový režim EU v praxi: srovnání dostupnosti dokumentů v češtině, ve francouzštině a v angličtině na webových stránkách Evropské centrální banka
Edita DEVEROVÁ -
Jazykový režim EU v praxi: srovnání dostupnosti dokumentů v češtině, ve francouzštině a v angličtině na webových stránkách Hospodářského a sociálního výboru
Klára ČARKOVÁ -
Jazykový režim EU v praxi: srovnání dostupnosti dokumentů v češtině, ve francouzštině a v angličtině na webových stránkách Evropské služby pro vnější činnost
Aneta ŘÍHOVÁ -
Jazykový režim EU v praxi: srovnání dostupnosti dokumentů v češtině, ve španělštině a v angličtině na webových stránkách Evropského veřejného ochránce práv
Martina ŘEPOVÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva