Mgr. Lenka Žárská

Bachelor's thesis

Taalvariatie in de Vlaamse nasynchronisatie van Harry Potter en de Gevangene van Azkaban

Language Variation in the Flemish Dubbing of Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
Abstract:
Tato bakalářská práce se zabývá jazykovou variací ve vlámském dabingu britského filmu Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (v češtině Harry Potter a vězeň z Azkabanu, 2004), který je určen pro děti a diváky mladšího věku. Práce je zaměřena na nestandardní variety vlámštiny, konkrétně „tussentaal“ a místní dialekty. Na základě analýzy filmu se práce snaží odpovědět na otázku, zda varieta, kterou …more
Abstract:
This thesis examines language variation in the Flemish dubbing of the British film Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004), which is aimed at children or viewers of young age. The focus of the thesis is on the non-standard varieties of the Flemish language, namely ‘tussentaal’ and regional dialects. The work investigates whether the variety that the individual characters speak mirrors their …more
 
 
Language used: Dutch
Date on which the thesis was submitted / produced: 3. 7. 2018

Thesis defence

  • Date of defence: 13. 9. 2018
  • Supervisor: Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D.
  • Reader: Mgr. Sofie Rose-Anne W. Royeaerd, M.A.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta