Komiks a problematika jeho překladu v aplikaci na komiks Mafalda – Marie DOSKOČILOVÁ
Marie DOSKOČILOVÁ
Bakalářská práce
Komiks a problematika jeho překladu v aplikaci na komiks Mafalda
Problems of comics translation applied to the Argentinian comic strip Mafalda
Anotace:
Práce se zabývá překladem komiksu. Je rozdělená do dvou částí. Teoretická část uvádí několik informací o autorovi a o jeho díle. Zmiňuje i politický a společenský kontext doby, ve které bylo dílo napsané. Věnuje se teorii překladu s důrazem na teorii překladu komiksu. V praktické části se nachází samotný překlad 124 stripů z komiksu Mafalda 1 a komentář, kde jsou popsány problémy, které se při překladu …víceAbstract:
This Bachelor´s thesis deals with comics translation. It is divided into two parts a theoretical and a practical one. The former part introduces the author and gives a brief overview of his work. The theoretical part also presents the social-political and historical context of the period in which the comics was written. It focuses on the theory of translation, especially on the translation theories …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 14. 12. 2016
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Radim Zámec, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
DOSKOČILOVÁ, Marie. Komiks a problematika jeho překladu v aplikaci na komiks Mafalda. Olomouc, 2016. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Španělská filologie
Práce na příbuzné téma
Název
Vložil
Vloženo
Práva