Deutsche Phraseologismen aus dem semantischen Feld LIEBE und ihre tschechischen Äquivalente / Německé frazeologismy sémantického pole LÁSKA a jejich české ekvivalenty – Vilma POLÁCHOVÁ
Vilma POLÁCHOVÁ
Bakalářská práce
Deutsche Phraseologismen aus dem semantischen Feld LIEBE und ihre tschechischen Äquivalente / Německé frazeologismy sémantického pole LÁSKA a jejich české ekvivalenty
German phraseologisms from the semantic field LOVE and their Czech equivalents
Abstract:
This bachelor?s thesis deals with the equivalence of Czech and German phraseologisms from the semantic field love. The theoretical part decribes the basic concepts such as phraseology, phraseologism and its individual characteristics, and the concept of equivalence. There is a short survey of the development of phraseology research together with phraseologism translation problems. The emotion love …víceAbstract:
Bakalářská práce se zabývá ekvivalencí německých a českých frazeologismů ze sémantického pole láska. V teoretické části jsou charakterizovány základní pojmy jako frazeologie, frazeologismus s jeho dílčími znaky a pojem ekvivalence. Krátce je nastíněn vývoj frazeologického výzkumu spolu s problematikou překladu frazeologizmů. Také je vymezena výchozí emoce láska. Praktickou část představuje analýza …více
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 28. 6. 2011
Zveřejnit od: 28. 6. 2011
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 24. 8. 2011
- Vedoucí: Mgr. Eva Cieślarová, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
POLÁCHOVÁ, Vilma. \textit{Deutsche Phraseologismen aus dem semantischen Feld LIEBE und ihre tschechischen Äquivalente / Německé frazeologismy sémantického pole LÁSKA a jejich české ekvivalenty}. Online. Bakalářská práce. Ostrava: Ostravská univerzita, Filozofická fakulta. 2011. Dostupné z: https://theses.cz/id/aml8pz/.
Jak správně citovat práci
POLÁCHOVÁ, Vilma. Deutsche Phraseologismen aus dem semantischen Feld LIEBE und ihre tschechischen Äquivalente / Německé frazeologismy sémantického pole LÁSKA a jejich české ekvivalenty. Ostrava, 2011. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 28.6.2011
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 28. 6. 2011 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Německý jazyk a literatura - Základy společenských věd
Práce na příbuzné téma
-
Tematické pole „Alkohol a jeho vliv na člověka“ v ruské a české frazeologii
Hana Pivečková -
Frazeologismy v románu "Otcové a děti" I. S. Turgeněva a problémy jejich překladu do češtiny
Tomáš KOŽUSZNIK -
Ruské a čínské frazeologismy s animalismy
Jan ŠTEFANIDES -
Komponent částí lidského těla ve švédské, německé a české kontrastivní frazeologii jako prostředek pro vyjádření emocionality
Hana Molíková