Propria a autorské neologismy v českým překladech knih J. K. Rowlingové o Harrym Potterovi – Kateřina HORNÍKOVÁ
Kateřina HORNÍKOVÁ
Bachelor's thesis
Propria a autorské neologismy v českým překladech knih J. K. Rowlingové o Harrym Potterovi
Propriums and author's neologisms in Czech translations of J. K. Rowling's Harry Potter
Abstract:
Bakalářská práce pojednává o vlastních jménech v českých překladech knih o Harrym Potterovi. Teoretická část obsahuje historii a předmět výzkumu onomastiky. Zvláštní pozornost je věnována literární onomastice a funkcím, které vlastní jména v uměleckém díle plní. V dalších oddílech teoretické části práce je popsán překladatelský proces a rozebrány překladatelské typy a postupy. V praktické části jsou …moreAbstract:
This bachelor´s thesis deal with proper names in Czech translations of books about Harry Potter. The theoretical part consist of onomastics history and subject of research. Special attention is paid to literary onomastics and to functions of propriums in artwork. Other chapters of theoretical part describes translation process and analyzes translating types and methods. The practical part is an analysis …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 31. 3. 2016
Accessible from:: 31. 12. 2999
Thesis defence
- Supervisor: PaedDr. Helena Chýlová, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
HORNÍKOVÁ, Kateřina. \textit{Propria a autorské neologismy v českým překladech knih J. K. Rowlingové o Harrym Potterovi}. Online. Bachelor's thesis. Plzeň: University of West Bohemia, Faculty of Education. 2016. Available from: https://theses.cz/id/aoq8od/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
HORNÍKOVÁ, Kateřina. Propria a autorské neologismy v českým překladech knih J. K. Rowlingové o Harrym Potterovi. Plzeň, 2016. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta pedagogická
Full text of thesis
Accessibility: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta pedagogickáVázaný výtisk práce naleznete v Univerzitní knihovně ZČU, více na http://www.knihovna.zcu.cz/kvalifikacni-prace/
University of West Bohemia
Faculty of EducationBachelor programme / field:
Specialization in Pedagogy / Czech Language in Education
Theses on a related topic
-
Literární antroponyma ve vybraných prózách Ladislava Fukse
Michaela Marušková -
Traducción de los nombres propios en la serie de Harry Potter
Aneta Holičová -
Vlastní jména v české a chorvatské verzi překladu knihy Harry Potter a Kámen mudrců
Jana Krohová -
Analýza českého překladu knihy Harry Potter a vězeň z Azkabanu
Barbora HÖLLOVÁ -
Analýza překladu vlastních jmen románu J. K. Rowlingové Harry Potter do češtiny a ruštiny.
Kateřina FRÖHLICHOVÁ -
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ