Bc. Veronika Viszlayová

Diplomová práce

Sprachpraktiken im Dolmetschen und Übersetzen in Alltagsgebrauch: der Unterschied zwischen Laien- und professional Dolmetschen

Language practices in interpretation and translation in everyday use: the difference between amateur and professional translating
Abstract:
Diploma thesis, Language practices in interpretation and translation in everyday use: the difference between amateur and professional translating, deals with the language practices in amateur and professional translating. The thesis is divided into two parts - theoretical and practical. The theoretical part deals with the language repertoire, translanguaging, further with the difference between translation …více
Abstract:
Diplomová práca, Sprachpraktiken im Dolmetschen und Übersetzen im Alltagsgebrauch: Der Unterschied zwischen Laien- und professionellen Dolmetschen, sa zaoberá jazykovými praktikami pri amatérskom a profesionálnom tlmočení a preklade. Prácu tvorí teoretická a praktická časť. Teoretická časť sa zaoberá jazykovým repertoárom, translanguagingom, ďalej rozdielom medzi prekladom a tlmočením, tlmočníckymi …více
 
 
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 3. 7. 2018

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 6. 9. 2018
  • Vedoucí: doc. Mgr. Aleš Urválek, Ph.D.
  • Oponent: Mgr. Miroslav Janík, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masarykova univerzita

Filozofická fakulta

Magisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka

Práce na příbuzné téma

  • Žádné práce na příbuzné téma.