The Style of the Translator in Erotic Literature – Bc. Hana Ondryášová
Bc. Hana Ondryášová
Master's thesis
The Style of the Translator in Erotic Literature
The Style of the Translator in Erotic Literature
Anotácia:
Diplomová práce se zabývá stylem překladatele v erotické literatuře. V teoretické části zkoumá její obecné vlastnosti a v analytické části se soustředí na čtyři anglická díla a jejich české překlady. Ve všech jsou zastoupeny erotické pasáže, ale navzájem se liší styly a žánry, přičemž analýza porovnává styly jejich překladů. Diplomová práce také tematizuje ekvivalenci v překladu.Abstract:
The thesis deals with a style of the translator in erotic literature. On the theoretical level, it examines its distinct nature, and on the level of analysis, it focuses on four English works and their Czech translations. All of them include erotic writing, but vary in the overall styles and genres. The analysis aims to describe and compare the styles of their translation. The thesis also discusses …viac
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 20. 5. 2024
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/n9pjv/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 24. 6. 2024
- Vedúci: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
- Oponent: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / odbor:
English-language Translation / English-language Translation
Práce na příbuzné téma
-
"Vyhrazeno subskribentům" aneb Česká erotická literatura v období 30. let 20. století
Aneta SIMŮNKOVÁ -
Literatura, rebeldía y marginación en Lectura fácil de Cristina Morales
Anouk Petit -
Výzkum čtenářek románů pro ženy a jejich vztah k literární romanci
Jitka KOLEŇÁKOVÁ -
S láskou do temnoty: Současná populární beletrie - "knihy pro ženy" a jejich významy
Tomáš KŮST -
Women's Education in Czech and American Romance Novels
Jolana Čechová -
SLOVOTVORNÉ NEOLOGIZMY A JEJICH PŘEKLAD, PROBLEMATIKA JEJICH FUNKČNÍ STYLOVÉ EKVIVALENCE (NA MATERIÁLU PRÓZY ROALDA DAHLA - THE BFG, OBR DOBR)
Iva Jurenková -
Äquivalenz-Probleme am Beispiel einer Roman-Übersetzung
Olga KOWOLOWSKÁ -
The impact of fanfiction on language learning and language acquisition
Sandra Lužová