Mgr. Kateřina Kachyňová

Master's thesis

Reduction Strategies in Subtitling: A Study of Czech and English Subtitles for Animated Movies

Reduction Strategies in Subtitling: A Study of Czech and English Subtitles for Animated Movies
Abstract:
Předkládaná práce se zabývá redukčními strategiemi při titulkování animovaných filmů, tedy při překladu pro specifické publikum. Ačkoliv je audiovizuální překlad v poslední době velmi populární a poměrně zkoumaný, jen málo studií porovnává výsledky ze dvou jazyků. Tato práce analyzuje české i anglické titulky a porovnává využití redukčních strategií v obou jazycích. Také si klade za cíl revidovat existující …more
Abstract:
The present work deals with reduction strategies in subtitling of animated movies, i.e. in translation for specific audiences. Although audiovisual translation lately is very popular and quite researched, only a few studies compare results from two languages. This paper analyses both Czech subtitles and English captions and compares the use of reduction strategies in both languages. It also aims to …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 20. 5. 2024

Thesis defence

  • Date of defence: 24. 6. 2024
  • Supervisor: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
  • Reader: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masaryk University

Faculty of Arts

Master programme / field:
English-language Translation / English-language Translation