Mündliches Erzählen - ein Vergleich zwischen L1, L2 und L3 – Mgr. Jana Veličková
Mgr. Jana Veličková
Bakalářská práce
Mündliches Erzählen - ein Vergleich zwischen L1, L2 und L3
Oral narratives - a comparison between L1, L2 and L3
Abstract:
This bachelor thesis deals with narrative competence in foreign language. Generally, it is based on one of the theories of multilingualism, which claims that between a language that is already learned and every other language there exists either negative (i.e. interference) or positive (i.e. transfer) influence. In the practically oriented part examples are used to compare what is the influence of …víceAbstract:
Bakalářská práce se zabývá narativní kompetencí u cizího jazyka. Je založena na jedné z teorií mnohojazyčnosti, která tvrdí, že mezi již naučeným jazykem a každým dalším dochází buď k negativnímu (tzv. interferenci) nebo pozitivnímu (tzv. transferu) ovlivňování. V praktické části je tedy na příkladech dle určitých kritérií srovnáváno, jaký vliv má již naučený jazyk na další jazyky. Konkrétně je pro …více
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 23. 4. 2013
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/gamtu/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 6. 6. 2013
- Vedoucí: Mag. phil. Sandra Reitbrecht, Dr. phil.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasarykova univerzita
Pedagogická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Specializace v pedagogice / Lektorství cizího jazyka - německý jazyk
Práce na příbuzné téma
-
Transfer of professional development to classroom teaching. An analysis of professional development courses at the University College of Teacher Education in Vienna, Austria.
Martin Klein -
Transfer technologií Průmysl 4.0 v praxi podniku Gumex Praha
Karel Čáp -
Transfer technologií v praxi společnosti Siemens ČR
Josef Zima -
Analýza interakčních partnerů Lipid Transfer Proteinů (LTPs) v listech tabáku
Zuzana Durajová -
Reverse Transfer in the Czech Syntax: Error Description, Pronominal Subject, and Subject-Verb Word Order
Kamil Ivan -
Cultural Transfer and Style in the English Translation of Irena Dousková’s Hrdý Budžes
Hana Machalová -
Topic Classification for Web Corpora: Method Comparison and Crosslingual Transfer
Rastislav Papčo -
On-Board Change Detection in Satellite Imagery: Leveraging Transfer Learning for Flood Detection
Jonáš Herec