Assessing the Quality of Students' Translations: An Exploratory Study – Bc. Richard Skolek
Bc. Richard Skolek
Master's thesis
Assessing the Quality of Students' Translations: An Exploratory Study
Assessing the Quality of Students' Translations: An Exploratory Study
Abstract:
Práce zkoumá kvalitu studentských překladů mezi roky 2003 a 2014. Teoretická část je rozdělena na dvě poloviny - v první je objasněna metoda rozboru chyb, ve druhé jsou rozebrány pojmy překladová ekvivalence a překladová kompetence. V praktické části jsou potom vlastní rozbory překladů, výsledky a detailní rozbory nejobtížnějších míst zdrojového textu. Práce zahrnuje také doporučení pro katedru a podněty …moreAbstract:
The thesis evaluates the quality of students' translations between 2003 and 2014. The theoretical part is divided into two parts - the first explains the error analysis method, the second explains the concepts of translation equivalence and translation competence. The practical part of the thesis includes the analyses, the results and detailed discussions of the most difficult translation problems …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 4. 1. 2016
Identifier:
https://is.muni.cz/th/wcqoq/
Thesis defence
- Date of defence: 25. 1. 2016
- Supervisor: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
- Reader: PhDr. Jarmila Fictumová
Citation record
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / English-language Translation
Theses on a related topic
-
Specialized Texts: A Comparison of Translations by Medical Students and Trained Translators
Lucie Bušovová -
Translation as the Fifth Language Skill in Czech Secondary Education: A Case Study
Kateřina Žáková -
Leonard Cohen's Stranger Music in Václav Procházka´s Translation: Analysis and Criticism of Selected Poems
Martin HOVADÍK -
Leonard Cohen's Stranger Music in Václav Procházka´s Translation: Analysis and Criticism of Selected Poems
Martin HOVADÍK -
Louis Dantin: Les enfances de Fanny (překladatelský rozbor a překlad)
Dominika Trunkátová -
Překlady Jaroslava Vrchlického z francouzštiny. Komparativní rozbor uměleckého překladu a jeho percepce čtenáři.
Martina Hainová -
Překlad povídek Iriny Borisovové, rozbor překladu
Iva Trhlíková -
Překlad a rozbor povídek z oblasti současné ruské literatury
Nikol ROZSYPÁLKOVÁ