Komentovaný překlad povídek "Ontologie dětství" a "Modrá lampa" Viktora Pelevina – Mgr. Iva Imrichová
Mgr. Iva Imrichová
Master's thesis
Komentovaný překlad povídek "Ontologie dětství" a "Modrá lampa" Viktora Pelevina
"Blue Lantern" and "Onthology of Childhood" by Viktor Pelevin (Translation and Analysis)
Abstract:
Tématem této diplomové práce je komentovaný překlad povídek současného ruského autora Viktora Pelevina. Povídky „Ontologie dětství“ a „Modrá lampa“ jsou přeloženy z ruského do českého jazyka a začleněny do kontextu tvorby Viktora Pelevina z hlediska motivu iluzornosti vnímání. Je popsána metoda, kterou byly povídky překládány.Abstract:
Translation and analysis of Pelevin′s short stories „Blue Lantern“ and „Onthology of Childhood“. Author analyses the motif of illusory perception in the stories mentioned above and describes her method of translation.
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 23. 1. 2009
Identifier:
https://is.muni.cz/th/dakp7/
Thesis defence
- Date of defence: 29. 1. 2009
- Supervisor: prof. PhDr. Danuše Kšicová, DrSc.
Citation record
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Philology / Russian Language and Literature
Theses on a related topic
-
Překlad uměleckého textu z ruštiny do češtiny a translatologický komentář k němu (Marina Višněveckaja - Věčný život Lízy K.)
Veronika NOVÁKOVÁ -
Viktor Pelevin - život, dílo, didaktické využití materiálu
Monika KARLOVÁ -
Poetika postmodernismu v díle Viktora Pelevina
Pavla Létalová -
Česká recepce současné ruské literatury na pozadí rozdílnosti politických názorů
Veronika Kličková -
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy
Marika JURIŠTOVÁ