Translation of economic texts from English into Czech and from Czech into English with a commentary – Tereza JABLONSKÁ
Tereza JABLONSKÁ
Bachelor's thesis
Translation of economic texts from English into Czech and from Czech into English with a commentary
Translation of economic texts from English into Czech and from Czech into English with a commentary
Abstract:
The Bachelor's Thesis is focused on technical economic translation from Czech into English and vice versa. The Thesis presents individual translation procedures and functional styles. The translation of two economic books is then discussed in micro and macro analysis. Emphasis is placed mainly on the issue of translation, the structure of English sentences and the comparison of translations. Analysis …viacAbstract:
Bakalářská práce se zaměřuje na odborný ekonomický překlad z češtiny do angličtiny a naopak. V práci jsou prezentovány jednotlivé překladatelské postupy a funkční styly. Překlad dvou ekonomických knih je následně rozebírán v micro a macro analýze. Důraz je kladen především na problematiku překladu, strukturu anglických vět a srovnání překladů. Analýzy jsou doplněny o glosáře s odbornou terminologií …viac
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 20. 5. 2020
Zverejniť od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedúci: PhDr. Eva Raisová
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
JABLONSKÁ, Tereza. \textit{Translation of economic texts from English into Czech and from Czech into English with a commentary}. Online. Bakalárska práca. Plzeň: Západočeská univerzita v Plzni, Faculty of Philosophy and Arts. 2020. Dostupné z: https://theses.cz/id/boo9qe/.
Jak správně citovat práci
JABLONSKÁ, Tereza. Translation of economic texts from English into Czech and from Czech into English with a commentary. Plzeň, 2020. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofickáVázaný výtisk práce naleznete v Univerzitní knihovně ZČU, více na http://www.knihovna.zcu.cz/kvalifikacni-prace/
University of West Bohemia
Faculty of Philosophy and ArtsBachelor programme / odbor:
Linguistics / Foreign Languages for Business
Práce na příbuzné téma
-
Překlad a funkční styly
Michaela PERLÍKOVÁ -
Übersetzung der Stilistikelemente (Lena Gorelik und ihre Romane) / Styl v překladu (na příkladu románů Leny Gorelik)
Hana JANOŠKOVÁ -
Verbal Idiom HaveGot
Lenka Drmolová -
Sportovní idiomy: Komparativní analýza idiomů vycházejících z kriketu a baseballu
Aneta ZRALÍKOVÁ -
Idiome zum Ausdruck von negativem menschlichem Handeln im Deutschen und Tschechischen
Monika Hrušková -
Cyperčina: dialekt, idióm alebo samostatný jazyk? Sociolingvistický popis súčasnej cyperčiny.
Renáta Mokošová -
Deutsche Idiome mit unikalen Komponenten in deutsch-tschechischen literarischen Übersetzungen. Eine korpuslinguistische Analyse
Andrea Šoukalová -
"Weder Fisch noch Fleisch". Weit verbreitete Idiome im DaF-Unterrricht
Eliška Míčková