Romana Plecová

Bachelor's thesis

Jak ovlivňují kulturní rozdíly překlad seriálů

How Cultural Differences Influence Translations of Sitcoms
Abstract:
The bachelor thesis deals with the cultural differences and how they can influence the translation of the sitcom. The thesis includes the analysis of the American sitcom Friends which shows the differences between Czech and English versions.
Abstract:
Tato bakalářská práce se zabývá kulturními rozdíly a zkoumá, do jaké míry mohou ovlivnit překlad seriálů. Práce obsahuje analýzu amerického seriálu Přátelé, která ukazuje rozdíly mezi českou a anglickou verzí.
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 6. 5. 2015
Accessible from:: 6. 5. 2015

Thesis defence

  • Supervisor: Mgr. Petr Vinklárek

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

Plecová, Romana. Jak ovlivňují kulturní rozdíly překlad seriálů. Zlín, 2015. bakalářská práce (Bc.). Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií

Full text of thesis

Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 6.5.2015

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • Soubory jsou od 6. 5. 2015 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně, Fakulta humanitních studií
Plny text prace je k dispozici v elektronicke podobe

Tomas Bata University in Zlín

Faculty of Humanities

Bachelor programme / field:
Philology / English for Business Administration