Characters and names of spells in J.K. Rowling's novels about Harry Potter and their equivalents in the Czech translation – Kristýna NEKOLOVÁ
Kristýna NEKOLOVÁ
Bachelor's thesis
Characters and names of spells in J.K. Rowling's novels about Harry Potter and their equivalents in the Czech translation
Characters and names of spells in J.K. Rowling's novels about Harry Potter and their equivalents in the Czech translation
Abstract:
This bachelor thesis deals with the issue of translating character names and names of spells in J.K. Rowling´s books about Harry Potter. The theoretical part focuses on the translators´ strategies and possible solutions concerning translation of character names, culture references, author/reader relationship, neologisms and lexical equivalence. The analytical part investigates the rapport between English …viacAbstract:
Tato bakalářská práce se zabývá překladem jmen postav a kouzel v knize o Harrym Potterovi od autory J.K. Rowlingové. Teoretická část se zaměřuje na postupy překladů a na možná řešení, která byla užita v souvislosti s překladem jmen postav, kulturních odkazů, vztahem autora ke čtenáři, neologismy a lexikální ekvivalence. Analytická zkoumá vztah mezi anglickými výrazy a jejich českými protějšky a metody …viac
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 31. 5. 2010
Zverejniť od: 31. 5. 2010
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 23. 8. 2010
- Vedúci: Mgr. Lenka Kopečková, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
NEKOLOVÁ, Kristýna. \textit{Characters and names of spells in J.K. Rowling's novels about Harry Potter and their equivalents in the Czech translation}. Online. Bakalárska práca. Ostrava: Ostravská univerzita, Faculty of Arts. 2010. Dostupné z: https://theses.cz/id/crep6e/.
Jak správně citovat práci
NEKOLOVÁ, Kristýna. Characters and names of spells in J.K. Rowling's novels about Harry Potter and their equivalents in the Czech translation. Ostrava, 2010. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 31.5.2010
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 31. 5. 2010 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsBachelor programme / odbor:
Philology / English Language and Literature
Práce na příbuzné téma
-
Analýza překladatelských postupů v překladech z francouzštiny do češtiny
Eva VLČKOVÁ -
J. K. Rowling's "The Casual Vacancy": Translation and Analysis with Special Regard to Style
Jakub Helcl -
Zoonyma v dětské literatuře (V. Čtvrtek, J. Lada a J. Karafiát)
Barbora Jebavá -
Analýza překladu vlastních jmen románu J. K. Rowlingové Harry Potter do češtiny a ruštiny.
Kateřina FRÖHLICHOVÁ -
La formazione dei neologismi nella traduzione italiana di Harry Potter di J. K. Rowling
Adéla Fischerová -
Translation of Modified Idioms in J.K.Rowling's Harry Potter
Kateřina Adámková -
Presentation Sentences in J. K. Rowling's 'Harry Potter': FSP Analysis
Irena Obručová -
Translation of Selected Part and Analysis of Characters from the Perspective of Psycholinguistics of J. K. - Rowling’s Harry Potter and The Prisoner of Azkaban
Kristýna Odleváková