Mgr. Hana KUBOŠOVÁ

Bachelor's thesis

Tłumaczenie książki dla dzieci "Ekoliski" na język czeski

Translation of the children's book "Ekoliski" into Czech language
Abstract:
Celem pracy było przetłumaczenie książki dla dzieci "Ekoliski". Praca jest podzielona na dwie części - teoretyczną i praktyczną. W teoretycznej części zajmujemy się teorią tłumaczenia. W pierwszym rozdziale definiujemy, co to jest tłumaczenie, jaka jest różnica między tłumaczem i przekładowcą, fazy i strategie tłumaczenia. W drugim rozdziale opowiadamy o procesie tłumaczenia i o jego zagadnieniach …more
Abstract:
The aim of the thesis was translation of the children's book 'Ekoliski'. The work is divided into two parts, theoretical and practical. In the theoretical part we describe the theory of translation. In the first chapter we define what is translation, the difference between translators, what are the phases and strategies of translation. In the second chapter we talk about the translation process and …more
 
 
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 10. 5. 2024
Accessible from:: 31. 12. 2999

Thesis defence

  • Date of defence: 20. 6. 2024
  • Supervisor: PhDr. Jiří Muryc, Ph.D.

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

KUBOŠOVÁ, Hana. Tłumaczenie książki dla dzieci "Ekoliski" na język czeski. Ostrava, 2024. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta

Full text of thesis

Accessibility: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakulta

University of Ostrava

Faculty of Arts

Bachelor programme / field:
Polish Philology / Polish Language in professional communication