Vybrané jazykové aspekty starořeckého překladu knihy Harry Potter a kámen mudrců – Mgr. Bc. Petr Jedlička
Mgr. Bc. Petr Jedlička
Bakalářská práce
Vybrané jazykové aspekty starořeckého překladu knihy Harry Potter a kámen mudrců
Selected linguistic aspects of ancient Greek translation of the novel Harry Potter and the philosophers’ stone
Anotace:
Práce analyzuje syntaktickou stránku starořeckého překladu knihy J. K. Rowlingové Harry Potter a kámen mudrců. Vychází při tom z prvních dvou kapitol. Práce se zaměřuje na vedlejší věty obsahové. Obsahuje širší úvod do problematiky syntaxe. Popisuje obecně obsahové propozice a detailně rozebírá realizaci obsahových propozic v attičtině. V závěru zhodnocuje míru dodržení pravidel attičtiny pro vedlejší …víceAbstract:
The thesis analyses syntactic aspects of ancient Greek translation of the J. K. Rowling’s novel Harry Potter and the philosophers’ stone. For this purpose, it uses the first two chapters of the novel. The thesis aims to the subordinated completive sentences. It begins with a general introduction to syntax. It describes the completive propositions in general, then it deals with the ways of realization …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 30. 5. 2014
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/g7mzk/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 16. 1. 2015
- Vedoucí: Mgr. Juraj Franek, Ph.D.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Klasický řecký jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
- Žádné práce na příbuzné téma.