La prosa distópica espa\~{n}ola contemporánea: análisis literario y análisis en términos de posible traducción – Bc. Tereza SZTURCOVÁ
Bc. Tereza SZTURCOVÁ
Diplomová práce
La prosa distópica espa\~{n}ola contemporánea: análisis literario y análisis en términos de posible traducción
Contemporary Spanish dystopian prose: literary analysis and analysis in terms of possible translation.
Abstract:
The aim of this work was to elaborate a literary analysis of a selected dystopian book, to find potential problematic passages for translation and to suggest the most adequate solutions. The work is divided into a theoretical and a practical part. The theoretical part includes a literary analysis of the book, a brief theory of translation, possible methods and obstacles in the process of translation …víceAbstract:
Hlavním cílem této práce bylo vypracovat literární analýzu vybraného dystopického díla a v něm následně najít možné pasáže problematické pro překlad a navrhnout jejich nejadekvátnější řešení. Práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. Teoretická část zahrnuje literární analýzu díla, stručnou teorii překladu, možné metody a překážky při procesu překládání a kritéria hodnocení překladu již …více
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 21. 6. 2024
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: doc. Mgr. Jiří Chalupa, Dr.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
SZTURCOVÁ, Tereza. \textit{La prosa distópica espa$\backslash$~$\{$n$\}$ola contemporánea: análisis literario y análisis en términos de posible traducción}. Online. Diplomová práce. Ostrava: Ostravská univerzita, Filozofická fakulta. 2024. Dostupné z: https://theses.cz/id/dhpa5y/.
Jak správně citovat práci
SZTURCOVÁ, Tereza. La prosa distópica espa\~{n}ola contemporánea: análisis literario y análisis en términos de posible traducción. Ostrava, 2024. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Španělská filologie / Španělská filologie - Španělština pro překlad
Práce na příbuzné téma
-
Proměny dystopie v současné literatuře pro mládež
Martin ŽUREK -
Prvky dystopie v románech My J. I. Zamjatina a Překrásný nový svět A. Huxleyho a jejich odkazy pro společnost 20.století
Lenka Wegschmiedová -
Dystopie v moderní literatuře a ve filmu demonstrována na díle Dimitrije Gluchovského
Jan POSPÍŠIL -
Překlad jako kulturní komunikace: Analýza čínského překladu knihy Harry Potter and the Philosopher's stone
Kateřina Stieglerová -
Komentovaný překlad vybraného úryvku knihy L. Petranovské #SelfMama. Lajfchaki dlja rabotajuščej mamy
Štěpánka Peterková -
Louis Dantin: Les enfances de Fanny (překladatelský rozbor a překlad)
Dominika Trunkátová -
Komentovaný překlad obrázkové knihy The Gruffalo od Julie Donaldsonové se zaměřením na problematiku překladu dětské literatury
Hana LOSERTOVÁ -
Anglicko-český technický slovníček: překlad, analýza a elektronické řešení
Dita Dvořáková