Bc. Tereza Pavlíková

Bakalářská práce

Czech Translations of E.A. Poe's The Raven after 1985: A Survey

Czech Translations of E.A. Poe's The Raven after 1985: A Survey
Anotace:
Tato práce se zabývá analýzou českých překladů básně Havran/Krkavec od Edgara Allana Poea, vzhledem k jejich vztahu k originálnímu dílu. Cílem práce je určit současné tendence v překládání básně a zjistit, zda jsou tyto rozdílné od překladů vydaných před rokem 1985 a popsaných ve sbírce Havran: Šestnáct českých překladů od Rudolfa Havla a Aloise Bejblíka.
Abstract:
The present thesis compiles a list of Czech translations of Edgar Allan Poe’s The Raven published after the year 1985, and analyses them in terms of their relationship to the original poem. The goal of the thesis is to discover the contemporary tendencies in translating the poem. The goal is also to find out whether these tendencies are different from the ones concerning pre-1985 translations, which …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 19. 5. 2016

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 13. 6. 2016
  • Vedoucí: Mgr. Filip Krajník, Ph.D.
  • Oponent: Mgr. et Mgr. Barbora Thiella, M.A.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta