Bc. Nela Kolčáková

Master's thesis

Comparison of the Czech and Slovak Translations of Aldous Huxley's Brave New World

Comparison of the Czech and Slovak Translations of Aldous Huxley's Brave New World
Abstract:
Pro opakovaný překlad existuje mnoho důvodů. Tato diplomová práce zkoumá dva české a dva slovenské překlady díla Brave New World od Aldouse Huxleyho, protože daný román má jistá specifika, která by mohla být na překlad náročná. Analýzou řešení, které překládatelé zvolili při překladu těchto výzev specifických pro sci-fi literaturu, a analýzou jestli byly druhé překlady lepší než ty první sa tato diplomová …more
Abstract:
Numerous reasons have been found as possible motivations for retranslation. This thesis examines two Czech and two Slovak translation of Brave New World by Aldous Huxley, which has specific features that might be challenging to translate. By looking at how the particular translator handle these challenges common among science fiction novels, and whether the second translation is more successful than …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 20. 5. 2024

Thesis defence

  • Date of defence: 25. 6. 2024
  • Supervisor: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
  • Reader: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta