Bc. Nela Kolčáková

Diplomová práce

Comparison of the Czech and Slovak Translations of Aldous Huxley's Brave New World

Comparison of the Czech and Slovak Translations of Aldous Huxley's Brave New World
Anotace:
Pro opakovaný překlad existuje mnoho důvodů. Tato diplomová práce zkoumá dva české a dva slovenské překlady díla Brave New World od Aldouse Huxleyho, protože daný román má jistá specifika, která by mohla být na překlad náročná. Analýzou řešení, které překládatelé zvolili při překladu těchto výzev specifických pro sci-fi literaturu, a analýzou jestli byly druhé překlady lepší než ty první sa tato diplomová …více
Abstract:
Numerous reasons have been found as possible motivations for retranslation. This thesis examines two Czech and two Slovak translation of Brave New World by Aldous Huxley, which has specific features that might be challenging to translate. By looking at how the particular translator handle these challenges common among science fiction novels, and whether the second translation is more successful than …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 20. 5. 2024

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 25. 6. 2024
  • Vedoucí: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
  • Oponent: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta