Bc. Lucia Tupá

Diplomová práce

Analysing Style in Translation: Czech and Slovak Translations of Ian McEwan

Analysing Style in Translation: Czech and Slovak Translations of Ian McEwan
Anotace:
Ian McEwan je autor, jehož díla si získala popularitu nejenom v anglicky mluvících zemích, ale vyšla také v mnoha překladech. Tato diplomová práce se zabývá analýzou stylu ve dvou románech Iana McEwana a také stylu jejich překladů. Stylistické analýze je podroben vždy originál první kapitoly každé knihy a její český a slovenský překlad. Pro analýzu byl vybrán román Enduring Love (1997), který do češtiny …více
Abstract:
Ian McEwan is an author whose novels are popular not only in English-speaking countries but have been translated into many languages. This master thesis deals with the analysis of style in two novels written by Ian McEwan and also the style in their translations. Stylistic analysis is in both cases applied to the first chapter of each novel and its Czech and Slovak translation. Two novels have been …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 17. 1. 2019

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 30. 1. 2019
  • Vedoucí: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
  • Oponent: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masarykova univerzita

Filozofická fakulta

Magisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka