Valenční vlastnosti ruských sloves. Vypracování rusko-českého valenčního slovníku na základě textů z komerční sféry – Tetyana BOBYK
Tetyana BOBYK
Bakalářská práce
Valenční vlastnosti ruských sloves. Vypracování rusko-českého valenčního slovníku na základě textů z komerční sféry
Valence features of Russian´s verbs. Elaboration of Russian-Czech valence dictionary base on texts of commercial sphere.
Anotace:
Bakalářská práce má za úkol zpracovat valenční vlastnosti ruských sloves, tzn. zachytit komplexní informace o užití vybraných sloves ve větě. Bakalářská práce poskytuje informace o jednotlivých významech sloves a charakterizuje je za pomocí příkladů. Dále jsou v práci popsané různé druhy slovníků, které se využívají při překladu. Přílohu práce tvoří seznam zpracovaných textů z elektronického časopisu …víceAbstract:
The main aim of bachelor thesis was to compose valence properties of selected Russian verbs, it means to describe complex information about using of selected verbs. Bachelor thesis provides information about particular meanings of verbs and shows it on examples. Bachelor thesis includes description of various types of dictionaries used for traslation. In Appendix there is a list of composed texts from …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 30. 4. 2012
Zveřejnit od: 30. 4. 2012
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Bohuslava Golčáková, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
BOBYK, Tetyana. \textit{Valenční vlastnosti ruských sloves. Vypracování rusko-českého valenčního slovníku na základě textů z komerční sféry}. Online. Bakalářská práce. Plzeň: Západočeská univerzita v Plzni, Fakulta filozofická. 2012. Dostupné z: https://theses.cz/id/eeive2/.
Jak správně citovat práci
BOBYK, Tetyana. Valenční vlastnosti ruských sloves. Vypracování rusko-českého valenčního slovníku na základě textů z komerční sféry. Plzeň, 2012. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 30.4.2012
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 30. 4. 2012 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofickáZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI
Fakulta filozofickáBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Cizí jazyky pro komerční praxi v kombinaci angličtina - ruština
Práce na příbuzné téma
-
Tématický frazeologický česko-polský slovník z oblasti moderních technologií
Kristián DOHNAL -
Aproximativní vyhledávací algoritmus pro překladový slovník
Milan Šlesarík -
Slovesa s rozdílnou valencí v češtině a španělštině (s ohledem na problematiku výuky češtiny jako cizího jazyka)
Miroslava ČECHOVSKÁ -
Slovesa s rozdílnou valencí v češtině a slovinštině (s ohledem na problematiku výuky češtiny jako cizího jazyka)
Jarmila STŘÍTESKÁ