Bc. Kristina Váňová

Master's thesis

Terminologische Einheitlichkeit in Übersetzungen von juristischen Texten am Beispiel des neuen tschechischen Bürgerlichen Gesetzbuches

Consistency in Legal Translation Using the Example of the New Czech Civil Code
Abstract:
This thesis aims to examine whether legal terms are being translated consistently. The theoretical section includes an introduction to the issue of legal translation, i.e. recommended translation methods, available tools and resources, and problems that legal translators have to face. Several aspects of translating in the European Union are mentioned as well. The practical section is an annotated glossary …more
Abstract:
Cílem práce je prozkoumat, do jaké míry se právní termíny překládají konzistentně. Teoretická část obsahuje úvod do problematiky překladu právních textů, včetně doporučených postupů, dostupných pomůcek i problémů, kterým překladatelé musí čelit. Popsány jsou také některé aspekty překládání pro Evropskou unii. Praktická část má podobu komentovaného glosáře, sestaveného z vybraných termínů z nového českého …more
 
 
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 4. 5. 2016

Thesis defence

  • Date of defence: 17. 6. 2016
  • Supervisor: PhDr. Anna Marie Halasová, Ph.D.
  • Reader: PhDr. Dana Spěváková

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta