Russische Realien und Möglichkeiten ihrer Übertragung in ausgewählten Werken von Wladimir Kaminer: "Ich bin kein Berliner. Ein Reiseführer für faule Touristen.", "Militärmusik", "Russendisko" – Hana JANOŠKOVÁ
Hana JANOŠKOVÁ
Bachelor's thesis
Russische Realien und Möglichkeiten ihrer Übertragung in ausgewählten Werken von Wladimir Kaminer: "Ich bin kein Berliner. Ein Reiseführer für faule Touristen.", "Militärmusik", "Russendisko"
Russian reality and possibilities of their interpretation in some works by Wladimir Kaminer: "Ich bin kein Berliner. Ein Reiseführer für faule Touristen.", "Militärmusik", "Russendisko"
Abstract:
Process of cultural translation is a specific area of interest in the field of translation studies. It is a concept used in cultural studies to denote the process of transformation based on specialist knowledge analysing the nature of transformation in given culture and geography. It includes also certain level of linguistic competencies. The subject of cultural translation from Russian to German or …moreAbstract:
Převod reálií obecně je specifickou problematikou překladu, která se neobejde jak bez teoretických znalostí z oboru překladatelství, tak bez znalostí kulturních, zeměpisných a v neposlední řadě také bez určitých jazykových kompetencí. Otázka převodu ruských reálií do německého, respektive do českého jazyka je jedním z jevů, se kterými se může autor díla potažmo překladatel tohoto díla setkat. Na základě …more
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 23. 4. 2010
Accessible from:: 23. 4. 2010
Thesis defence
- Date of defence: 10. 6. 2010
- Supervisor: Mgr. Eva Hrdinová, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
JANOŠKOVÁ, Hana. \textit{Russische Realien und Möglichkeiten ihrer Übertragung in ausgewählten Werken von Wladimir Kaminer: ''Ich bin kein Berliner. Ein Reiseführer für faule Touristen.'', ''Militärmusik'', ''Russendisko''}. Online. Bachelor's thesis. Ostrava: University of Ostrava, Faculty of Arts. 2010. Available from: https://theses.cz/id/etq2ud/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
JANOŠKOVÁ, Hana. Russische Realien und Möglichkeiten ihrer Übertragung in ausgewählten Werken von Wladimir Kaminer: "Ich bin kein Berliner. Ein Reiseführer für faule Touristen.", "Militärmusik", "Russendisko". Ostrava, 2010. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 23.4.2010
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 23. 4. 2010 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / Historie - Německý jazyk a literatura
Theses on a related topic
-
Možnosti převodu reálií v románu „Zulejka otevírá oči“ (Guzel Jachina)
Anna Caldrová -
Problematika převodu reálií v ruském, českém a slovenském překladu Harryho Pottera
Petra ZAHRADNÍČKOVÁ -
Překlad reálií v dílech Jurije Vynnyčuka z ukrajinštiny do češtiny
Anastasiia KONAKHOVYCH -
Překlad reálií v díléch Jurije Vynnyčuka z ukrajinštiny do češtiny
Anastasiia KONAKHOVYCH