An Empirical Study of Explicitation (Translating from Japanese to English) – Marta Zdubová
Marta Zdubová
Master's thesis
An Empirical Study of Explicitation (Translating from Japanese to English)
An Empirical Study of Explicitation (Translating from Japanese to English)
Abstract:
The study refers about an empirical research into explicitation in a literary translation. The object of the study is a parallel corpus of Japanese and Egnlish textsAbstract:
Diplomová práce referuje o empirickém výzkumu explicitace v literálním překladu. Výzkum používá paralelní korpus japonského a anglického textového souboru. Teoreticky práce vychází z typologických odlišností srovnávaných jazyků a z toho vyplývajících očekávání v překladatelských postupech
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 16. 8. 2010
Thesis defence
- Date of defence: 6. 9. 2010
- Supervisor: Jarmila Tárnyiková
- Reader: Ivona Barešová
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
ZDUBOVÁ, Marta. \textit{An Empirical Study of Explicitation (Translating from Japanese to English)}. Online. Master's thesis. Olomouc: Palacký University Olomouc, Filozofická fakulta. 2010. Available from: https://theses.cz/id/eyfzqd/.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 16. 8. 2010 dostupné: světu
Univerzita Palackého
Filozofická fakultaMaster programme / field:
Filologie / Anglická filologie - Japonská filologie
Theses on a related topic
-
Translation of Names and Proper Names in Terry Pratchett's Works from Discworld
Stanislav Chvíla -
Explicitation and Implicitation in Non-literary Translations
Alena Středová -
Explicitation and Implicitation in Non-literary Translations
Alena Středová -
Analysis of Errors in Amateur Translations from Japanese to English
Jan Volný -
Japanese and Chinese Patent Office Database System Comparison
Murad Shabanli
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights