Významný překladatel/překladatelka v otázkách a odpovědích – Bc. Barbora PROVÁZKOVÁ
Bc. Barbora PROVÁZKOVÁ
Diplomová práce
Významný překladatel/překladatelka v otázkách a odpovědích
An eminent translator in questions and answers.
Anotace:
Diplomová práce je zaměřena na představení významné překladatelky Jeleny Kostioukovitch, která je zároveň jedinou překladatelkou románů spisovatele Umberta Eca do ruštiny. V teoretické části jsme se zabývali významem slova "překlad", jež má velké množství odlišných definic a také překladatelskými transformacemi, díky kterým se překladatelé mohou vyhnout značnému množství chyb. Dále uvádíme některé …víceAbstract:
The Master's thesis is focused on the introduction of significant translator Jelena Kostioukovitch, who is simultaneously the only translator of Umberto Eco's novels to russian language. In the theoretical part the thesis deals with the meaning of the word 'translation', which has large amount of different definitions as well as it looks into translating transformations, which help translators to avoid …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 11. 4. 2018
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Jekatěrina Mikešová, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
PROVÁZKOVÁ, Barbora. Významný překladatel/překladatelka v otázkách a odpovědích. Olomouc, 2018. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Ruština pro překladatele
Práce na příbuzné téma
-
Komentovaný překlad úryvků románu Johna Wraye The Lost Time Accidents
Roman POPIOLEK -
Vrouwland: Uit Marokko via België naar Tsjechië. Vertaling van Marokkaanse cultuurspecifieke elementen in de Belgische roman Vrouwland
Klára Němcová -
Preklad úryvku z románu Cruddy: An Illustrated Novel od Lyndy Barryovej a jeho analýza
Renáta FOLTANOVIČOVÁ -
Preklad úryvku z románu Cruddy: An Illustrated Novel od Lyndy Barryovej a jeho analýza
Renáta FOLTANOVIČOVÁ -
Altijd een mislukking: De vertaalproblemen en -strategieën bij het vertalen van de postmoderne roman
Katrin Střihavková -
Roman "Train fou" (traduction et analyse traductologique)
Daniela Kaštická -
Patrick Modiano: La Petite Bijou. Promítnutí estetiky zdrojového textu do překladu (komentovaný překlad)
Kateřina Tobiášová