Expresivita v překladech děl Andreje Skubice – Sylvie Palašová
Sylvie Palašová
Bakalářská práce
Expresivita v překladech děl Andreje Skubice
Expressivity in theTranslations of Andrej Skubic's Works
Anotace:
Tato práce se zabývá porovnáním originálu a překladu díla Fužinské blues Andreje Skubice z pohledu expresivity. Zaměřuje se také na dělení expresivity. Pozornost je věnována i rozvrstvení češtiny a útvarům, které použil překladatel v překladu. V poslední části práce je autor zařazen do kontextu slovinské literatury.Abstract:
The work deals with comparison of original and translation of work Fužine blues by Andrej Skubic from the perspective of expressivity. It focuses on division of expressivity. The attention is also paid to stratification of the Czech and varieties used by the translator in the translation. In the last part of the work the author is classified into the context of Slovenian literature.
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 30. 6. 2015
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 31. 8. 2015
- Vedoucí: Mgr. Aleš Kozár, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
Palašová, Sylvie. Expresivita v překladech děl Andreje Skubice. Pardubice, 2015. bakalářská práce (Bc.). Univerzita Pardubice. Fakulta filozofická
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- nikomu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Univerzita Pardubice, Fakulta filozofickáUniverzita Pardubice
Fakulta filozofickáBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Slavistická studia zemí EU - slovinština + Historie
Práce na příbuzné téma
- Žádné práce na příbuzné téma.