Bc. Monika Tesařová

Diplomová práce

Fehler in den Übersetzungen bei den Werken „Meine deutsche Mutter“ und „Deník mého bratra“

Mistakes in the Translations of the Works "Meine deutsche Mutter" and "Deník mého bratra"
Abstract:
The presented final work is focused on the book by Niklas Frank "Meine deutsche Mutter" and on the book by Petr Ginz "Deník mého bratra". The work compares the original version of these works and their translation into the Czech/German. Mistakes which appear in the translation were analyzed.
Abstract:
Předložená závěrečná práce je zaměřena na knihu Niklase Franka "Meine deutsche Mutter" a knihu Petra Ginze "Deník mého bratra". V práci byly porovnány originální verze těchto děl a jejich překlady do češtiny/němčiny . Byly analyzovány chyby, které se v překladech objevují.
 
 
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 10. 1. 2013

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 23. 1. 2013
  • Vedoucí: doc. Mgr. Aleš Urválek, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masarykova univerzita

Filozofická fakulta

Magisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka

Práce na příbuzné téma

  • Žádné práce na příbuzné téma.