La traduction commentée d'un texte de l'Union européenne – Bc. Aneta BROŽOVÁ
Bc. Aneta BROŽOVÁ
Master's thesis
La traduction commentée d'un texte de l'Union européenne
Commented translation of a text issued by European Union
Abstract:
The purpose of this diploma thesis is to bring a commented translation of a text issued by the European Union. The source text of the French to Czech translation is an excerpt from the Annual report from 2011 about the Trans-European Networks drawn up by the Commission of the European Communities. The first part of this diploma thesis outlines the issues of the translation in European Union. The second …moreAbstract:
Le présent mémoire de maîtrise a pour but d'offrir une traduction commentée d'un texte de l'Union européenne. Le texte de départ pour la traduction du français vers le tch?que est un extrait du rapport annuel de 2001 sur les réseaux transeuropéens rédigé par la Commission des Communautés européennes. La premi?re partie du présent mémoire de maîtrise esquisse des enjeux de la traduction dans l'Union …more
Language used: French
Date on which the thesis was submitted / produced: 13. 6. 2017
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Zuzana Honová, Ph.D.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
BROŽOVÁ, Aneta. La traduction commentée d'un texte de l'Union européenne. Ostrava, 2017. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / French for Translation
Theses on a related topic
-
Analyse d'un texte de spécialité: le cas de médecine
Adam VÍTEK -
Porozumění uměleckému a odbornému textu - komparativní studie (Compréhension d'un texte littéraire et d'un texte en français de spécialité - l'étude comparative)
Kristýna SLAVÍČKOVÁ -
Analyse lexico-sémantique ďun texte de spécialité
Markéta MAROSZOVÁ -
La traduction commentée d'un texte linguistique
Anežka RAJNEROVÁ -
La traduction commentée d'un texte non-littéraire du fran\c{c}ais en tch\`{e}que orientée sur le tourisme
Kristýna ŠIMČÍKOVÁ -
La traduction commentée d'un texte non-littéraire du français en tcheque orientée sur le tourisme
Kristýna KORVASOVÁ -
Routes sans roulottes, traduction et analyse stylistique
Renata Drápalová -
Syntaktisch-semantische Analyse von Verbindungen mit der tschechischen Präposition "na" und ihren deutschen Entsprechungen
Nikola Tomanová